Вимова запозичених слів
Частина запозиченої лексики у складі російської мови має деякі особливості вимови, які закріплені літературною нормою.
1. У деяких словах іншомовного походження на місці ненаголошеного про вимовляється звук [Про]: пеклаЖЗО, боа , бомонд, Бонтон, какапро, радио, трипро.
- Іншомовні імена Моріс Торез, Шопен, Вольтер, Роден, Доде, Бодлер, Флобер, Золя, Оноре де Бальзак, Сакраменто та інші також зберігають безударное [О] як варіант літературної вимови.
- Вимова слів ноктюрн, сонет, поетичний, поет, поезія, досьє, вето, кредо, фойє та інших з ненаголошених про факультативно, тобто можна вимовляти [а] або [О]. Можливо стилістичне коливання в тексті високого стилю-збереження ненаголошеного [О] в іншомовних за походженням словах - один із засобів залучення до них уваги, засобів їх виділення.
2. У деяких запозичених словах після голосних і на початку слова вимовляється безударное [Е]: дуелянт, муедзин, поетичний, егіда, еволюція, екзальтація, екзотика, еквівалент, еклектизм, економіка, екран, експансія, експерт, експеримент, експонат, екстаз, ексцес, елемент, еліта, ембарго, емігрант, емісія, емір, енергія, ентузіазм, енциклопедія, епіграф, епізод, епілог, епоха, ефект, ефективний та інших.
3. В усному мовленні труднощі викликає виголошення у запозичених словах твердого або м'якого приголосного перед буквою е, наприклад, у словах темп, басейн, музей і т.д.
- У більшості таких випадків вимовляється м'який приголосний: академія, басейн, бере, бежевий, брюнет, вексель, вензель, дебют, девіз, декламація, декларація, депеша, інцидент, комплімент, компетентний, коректний, музей, патент, паштет, Одеса, тенор, термін, фанера, шинель- слово темп вимовляється з твердим т.
- В інших словах перед е вимовляється твердий приголосний: адепт, аутодафе, бізнес, вестерн, вундеркінд, галіфе, гантель, гротеск, декольте, дельта, денді, дербі, де-факто, де-юре, диспансер, ідентичний, інтернат, інтернаціонал, інтернувати, карате, каре, кафе, кашне, кодеїн, кодекс, комп'ютер, кортеж, котедж, кронштейн, мартен, мільярдер, модель, модерн, морзе, готель, партер, патетика, полонез, портмоне, поетеса, резюме, рейтинг, реноме, супермен та інші. Деякі з цих слів відомі у нас не менше півтораста років, але не виявляють тенденції до пом'якшення приголосного.
- У запозичених словах, що починаються з приставки де- (дез-), а також в першій частині складних слів, що починаються з нео-, при загальній тенденції до пом'якшення спостерігаються коливання у вимові м'якого і твердого д і н, наприклад: девальвація, деідеологізація, демілітаризація, деполітизація, дестабілізація, деформація, дезінформація, дезодорант, дезорганізація, неоглобалізму, неоколоніалізм, неореалізм, неофашизм.
- Тверде проголошення приголосних перед е рекомендується в іншомовних власних іменах: Белла, Бізе, Вольтер: Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мері, Пастер, Роден, Флобер, Шопен, Аполлінер, Фернандель [Де ], Картер, Іонеско, Мінеллі, Ванесса Редгрейв, Сталлоне та інших.
- У запозичених словах з двома (і більше) е нерідко один з приголосних вимовляється м'яко, а інший зберігає твердість перед е: бр[е]т[Е]лька, г[е']н[Е]зис, р[Е]л[е], г[е]н[Е]тика, каф[е]т[Е]рий, п[е]НСН[Е], р[е]ном[Е], секр[е]т[Е]р, етног[е]н[е]з та інших.
- У порівняно небагатьох іншомовних за походженням словах спостерігаються коливання у вимові приголосного перед е, наприклад: при нормативному вимові твердого приголосного перед е в словах бізн[Е]см[Е]н, анн[е]ксія допустимо вимова з м'яким согласним- в словах декан, претензія нормою є м'яка вимова, але допускається і тверде [Де] і [ТЕ] - в слові сесія варіанти твердого та м'якого вимови рівноправні.
Примітка. У двох попередніх абзацах для спрощення сприйняття матеріалу людьми, далекими від лінгвістичних тонкощів, вжито некоректне позначення голосних звуків після м'яких приголосних. У разі письмової фонетичного аналізу слів слід позначати звук, що вживається на місці букви е, як [е] і після твердих приголосних (т [е] мп), і після м'яких приголосних, але м'якість попереднього погоджується звуку повинна бути позначена спеціальним знаком - апостро'фом: ака[д'Е] мія, [т'е] кст.
- Ненормативних є пом'якшення приголосних перед е в професійного мовлення представників технічної інтелігенції в словах лазер, комп'ютер, а також у просторічному вимові слів бізнес, бутерброд, інтенсивний, інтервал.
- Стилістичні коливання у вимові твердого та м'якого приголосного перед е спостерігаються також в деяких іншомовних власних назвах: Берта, «Декамерон», Рейган, Мейджор, Крамер, Грегорі Пек та інших.
- У книжкових словах, в яких перед буквою е коштує не згодна, а голосна буква (дієта, карієс, проект, реєстр і т.п.), не вимовляється звук [й]: ді [е] та, карі [е] з, пр[про][Е] кт, пр[про][Е] ктор, пр[про][Е] кція, ре [е] стор.
- Абсолютно неприпустимо вимова [Й] в слові ппро[е]т і похідних від нього ппро[е]тичний, ппро[е]Тесса (У цих словах пишеться буква е).
- Після букви і в деяких запозичених словах на місці букви е вимовляється звук [Е]: пієліт - пі [е] лит, пієтет - пі [е] тет, дієз - ді [е] з.
4. Твердий [Ш] вимовляється в словах парашут, брошура.
5. У слові журі вимовляється м'який шиплячий [Ж ']. Так само вимовляються імена Жюльєн, Жюль.
У разі труднощів при виборі правильного варіанту вимови іншомовних слів слід звертатися до спеціальних словників (див. Посилання нижче).
Орфоепічні словники:
- dazor.narod.ru - Резніченко І.Л. «Орфоепічний словник. Вимову. Наголос »;
- dazor.narod.ru - Борунова С.М., Воронцова В.Л., Єськова Н.А. «Орфоепічний словник російської мови: вимова, наголос, граматичні форми» (за ред. Р. І. Аванесова);
- gramma.ru - кишеньковий словник «Говоримо правильно».
Джерело:
- evartist.narod.ru ; Розенталь Д.Е., Джанджакова Є.В., Кабанова Н.П. «Довідник з правопису, вимові, літературному редагуванню » (§239 «Вимова запозичених слів»).
Додаткові джерела:
- licey.net ;Балашова Л.В., Дементьєв В.В. «Курс російської мови» (розділ «Орфоепічні норми», § 1.3. «Вимова твердих і м'яких приголосних перед Е в запозичених словах »);
- licey.net ; вправи до теми «Вимова твердих і м'яких приголосних перед Е в запозичених словах» (№ 20-25).