25900 авторів і 91 редактор відповіли на 98952 питання,
розмістивши 129771 посилання на 81900 сайтів, приєднуйтесь!

Реклама партнерів:

У яких випадках вживається The Past Perfect Tense (Минуле доконаний час) в англійській мові?

РедагуватиУ обранеДрук

The Present Perfect Tense (Справжнє вчинене час)

Освіта Present Perfect Tense

1. Present Perfect утворюється за допомогою допоміжного дієслова to have у формі теперішнього часу (have, has) І форми дієприкметника минулого часу (Past Participle) Смислового дієслова: I have worked, he has worked, we have worked.

2. У питальній формі допоміжне дієслово ставиться перед підметом: Have I worked? Has he worked? Have we worked?

3. Негативна форма утворюється за допомогою частки not, яка ставиться після допоміжного дієслова: I have not worked, he has not worked, we have not worked.

4. У запитально-негативній формі частинка not ставиться безпосередньо після підмета: Have I not worked? Has he not worked? Have we not worked?

Стверджувальна форма: I have worked- He (she, it) has worked- We have worked- You have worked- They have worked.
Запитальна форма: Have I worked? Has he (she, it) worked? Have we worked? Have you worked? Have they worked?
Негативна форма: I have not worked- He (she, it) has not worked- We have not worked- You have not worked- They have not worked.
Запитально-негативна форма: Have I not worked? Has he (she, it) not worked? Have we not worked? Have you not worked? Have they not worked?

Вживання Present Perfect Tense

§ 1.1. Present Perfect вживається для вираження дії, совершившегося до справжнього моменту, результат якого є очевидна в теперішньому часі. Воно може виражати дію, совершившееся як безпосередньо перед моментом мовлення, так і в більш віддалений час в минулому. При вживанні Present Perfect мовець звертає увагу співрозмовника на результат, який випливає з досконалого дії, а не на час його вчинення. Наявність результату пов'язує совершившееся дію, виражене в Present Perfect, з сьогоденням.

Present Perfect перекладається на російську мову минулим часом дієслова доконаного виду, а іноді й недосконалого виду, залежно від змісту пропозиції:

а) I have broken my pencil. Я зламав свій олівець.
(Хто говорить має на увазі повідомити про конкретний результаті дії have broken, а саме, що олівець зламаний. Він міг би це висловити також пропозицією: My pencil is broken. Мій олівець зламаний.)

б) Has the secretary come? Прийшов Чи секретар?
(Хто говорив цікавить результат дії has come, т "е. він хоче з'ясувати, чи тут секретар. Він міг би тому висловити своє питання також пропозицією: Is the secretary here? Тут чи секретар?)

в) I have opened the window. Я відчинив вікно.
(Хто говорить звертає увагу співрозмовника на результат дії have opened, т. е. на те, що вікно відкрите. Він міг би це висловити також пропозицією: The window is open. Вікно відкрито.)

г) I have not written my exerscise. Я не написав свою вправу,

(Хто говорить звертає увагу на результат дії have not written, т. е. на те, що вправа не написано, не готове. Він міг би це висловити також пропозицією: My exercise is not written [is not ready]. Моє вправа не написано [не готове].)

д) My father has gone to Leningrad. Мій батько поїхав до Ленінграда,
(Хто говорить вказує на результат дії has gone, т. е. на те, що батько зараз знаходиться в Ленінграді. Він міг би це висловити також пропозицією: My father is in Leningrad. Мій батько в Ленінграді.)

е) We have built hundreds of new schools in Moscow. Ми побудували сотні нових шкіл у Москві.
(Хто говорить звертає увагу на результат досконалого дії, т. Е. На те, що в Москві є сотні нових шкіл. Він міг би це висловити також пропозицією: There are hundreds of new schools in Moscow. У Москві є сотні нових шкіл.)

2. Залежно від значення дієслова результат дії, вираженої в Present Perfect, може і не бути конкретним, як у наведених прикладах, а виражатися іншим чином:

а) I have not read that book. Я не читав цієї книги.
(Хто говорить хоче повідомити, що книга їм не прочитана, т. Е. Що він не знає її змісту. Він міг би це висловити також пропозицією: I do not know the contents of that book. Я не знаю змісту цієї книги.)

б)They have informed me of the time of shipment of the goods. Вони сповістили мене про час відвантаження товару.
(Хто говорить хоче повідомити, що він повідомлений про час відвантаження товару, т. Е. Що воно йому відомо. Він міг би це висловити також пропозицією: I know the time of shipment of the goods. Я знаю час відвантаження товару).

Як видно з наведених прикладів, що говорить, замість пропозиції з дієсловом в Present Perfect, може висловити свою думку також пропозицією з дієсловом в теперішньому часі, оскільки його метою є повідомити про результат совершившегося дії, яка є в наявності в сьогоденні.

3. Present Perfect вживається для вираження як одноразової дії, так і дії, повторюється кілька разів:

I have read that book twice. Я прочитав цю книгу двічі.
I have seen the film "Lenin in October" three times. Я бачив фільм «Ленін у Жовтні» три рази.

Примітка. Учні часто допускають помилки, вживаючи Present Perfect замість Past Indefinite і навпаки, оскільки обидва часу висловлюють минула дія, що закінчилося до теперішнього моменту, і відповідають в російській мові пройшов часу дієслова досконалого і недосконалого виду. Однак Past Indefinite і Present Perfect докорінно відрізняються один від одного. Past Indefinite виражає дію, доконане в минулому відрізку часу, констатує факт вчинення дії в минулому. Тому Past Indefinite вживається в оповіданні, тобто при викладі подій, що мали місце в минулому, або в розмові про минулі події. Present Perfect виражає дію, хоча й совершившееся в минулому, але пов'язане з сьогоденням завдяки наявності його результату в теперішньому часі. Тому Present Perfect вживається не в оповіданні, а в розмові або сповіщення, які стосуються стану речей в даний час:

Present Perfect

  • I have finished my work and am going home now. Я закінчив свою роботу і йду тепер додому.
  • The manager has signed the letter. Can you post it at once? Завідувач підписав лист. Чи не можете ви відправити його негайно?
  • - Has the steamer arrived? - Пароплав прибув?
    - No, it has not. - Ні.

Past Indefinite

  • I finished my work and went home. Я закінчив свою роботу і пішов додому.
  • The manager signed the letter, and I posted it at once. Завідувач підписав лист, і я відправив його негайно.
  • - Did the steamer arrive yesterday? - Пароплав прибув вчора?
    - No, it did not.
    - Ні.

§ 2.1. Present Perfect часто вживається без вказівки часу вчинення дії, оскільки увага мовця звернена не на час вчинення дії, а на його результат в сьогоденні:

I have broken my pen. Я зламав своє перо.

He has left Moscow. Він виїхав з Москви.
She has finished her work. Вона закінчила свою роботу.

2. Present Perfect часто вживається з прислівниками невизначеного часу ever коли-небудь, never ніколи, often часто, already вже, yet ще, оскільки вони не заважають зосередити увагу на результаті дії в сьогоденні:

I have never read that book. Я ніколи не читав цієї книги.
He has not finished his work yet.
Він ще не закінчив своєї роботи.
I have often been there. Я часто бував там.
Have you ever been to the Caucasus? Чи були ви коли-небудь на Кавказі?
I have already read this book. Я вже прочитав цю книгу.

3. Present Perfect може вживатися також з обставинними словами, що позначають ще не минулі періоди часу- today сьогодні, this week на цьому тижні, this month цього місяця, this year в цьому році і т. п., оскільки вони також не заважають зосередити увагу на результаті дії в сьогоденні:

Have you read the newspaper today? Чи читали ви сьогодні газету?
Чи не has not received any letters from her this week. Він не отримував від неї листів на цьому тижні.

Примітка. Слід мати на увазі, що відсутність вказівки часу вчинення дії і наявність прислівників невизначеного часу або позначень неистекших періодів часу не є безумовними показниками необхідності вживання Present Perfect. Так, при відсутності вказівки часу дія може відноситися до подразумеваемому минулий період часу, і в цьому випадку дієслово вживається в Past Indefinite:

She went to the theatre with her brother. Вона була в театрі зі своїм братом.
They left in a hurry. Вони поспішно виїхали.

Past Indefinite може також вживатися при наявності прислівників невизначеного часу:


Suvorov never lost a single battle. Суворов ніколи не програвав жодного бою.
Did you ever speak to him on this subject while you were in Leningrad? Ви коли-небудь говорили з ним на цю тему, коли були в Ленінграді?
We often went for long walks during the summer. Влітку ми часто здійснювали довгі прогулянки.

Past Indefinite вживається також і за наявності слів, що позначають ще не минулі періоди часу, як today, this week, this month і т. п., коли мається на увазі певний момент або певна частина дня, тижня, місяця:

I got up early today. Я встав рано сьогодні (мається на увазі Минулий частину дня - ранок).
Чи не was late for the lecture to-day. Він запізнився на лекцію сьогодні (мається на увазі минулий момент-початок лекції).
I met him this morning. Я зустрів його сьогодні вранці (ранок вже пройшло).
I called on him this week, but he was not at home. Я заходив до нього на цьому тижні, але його не було вдома (мається на увазі якийсь день тижня).

З іншого боку, Present Perfect ніколи не вживається з такими позначеннями минулих моментів або періодів часу як yesterday, last week, an hour ago, at five o'clock і т. п., з якими вживається
Past Indefinite: He left Moscow yesterday. Він поїхав вчора з Москви.

У питаннях, що починаються з прислівники when коли, завжди вживається Past Indefinite, а не Present Perfect, оскільки питання задається про минулий моменті або періоді часу: When did he leave Moscow? Коли він поїхав з Москви?

4. З наріччям lately за останній час, недавно і just тільки що завжди вживається Present Perfect:

I have not received any letters from him lately. За останній час я не отримував від нього листів.
I have just seen him. Я тільки що бачив його.

Примітка. З наріччям just now тільки що вживається Past Indefinite: I saw him Just now. Я тільки що бачив його.

5. Present Perfect вживається з прийменником since с (з якогось минулого моменту до теперішнього часу:

I have not heard from him since June. Я не мав від нього звісток з червня.
Science in Russia has made enormous progress since 1917. Наука в Росії зробила величезні успіхи з 1917 року.

Present Perfect також вживається з союзом since з тих пір як. В цьому випадку Present Perfect вживається в головному реченні, а в підрядному реченні, що починається з since, вживається Past Indefinite:

I have only received two letters from him since I came back from Leningrad. Я отримав від нього тільки два листи з тих пір, як повернувся з Ленінграда.
I have not heard from him since he left Moscow. Я не отримував від нього звісток з тих пір, як він виїхав з Москви.

Present Perfect також вживається з прислівником since Відтоді:

Чи не left Moscow in 1986, and I have not seen him since. Він виїхав з Москви в 1986 році, і я не бачив його з тих пір.

§ 3. Present Perfect вживається замість Present Perfect Continuous з дієсловами, не вживати в часах групи Continuous. В цьому випадку Present Perfect перекладається на російську мову теперішнім часом:

Чи не has been here since two o'clock. Він (знаходиться) тут з двох годин.
I have known him for three years. Я знаю його три роки.

Present Perfect вживається також з деякими дієсловами поряд з Present Perfect Continuous:

I have lived in Moscow for five years. Я живу в Москві п'ять років. (Або: I have been living in Moscow for five years).

§ 5. Present Perfect вживається для вираження досконалого майбутнього дії замість Future Perfect в обстоятельственних додаткових пропозиціях часу і умови, які вводяться спілками after, when, as soon as, until (till), if та ін .. В цьому випадку Present Perfect перекладається на російську мову майбутнім часом доконаного виду:

I shall go to the country as soon as I have passed my examinations. Я поїду в село, як тільки здам іспити.
I'll give you the book after I have read it. Я дам вам цю книгу, після того як я прочитаю її.
We shall start at five o'clock if it has stopped raining by that
time. Ми вирушимо в п'ять годин, якщо дощ припиниться до цього часу.

Зведення випадків вживання Present Perfect

1. Дія, результат якого є очевидна в теперішньому часі (в російській мові відповідає пройшов часу).
2. Замість Present Perfect Continuous (В російській мові відповідає теперішнього часу).
3. Майбутнє досконале дію в придаткових пропозиціях часу і умови (в російській мові відповідає майбутньому часі).

The Past Perfect Tense (Минуле доконаний час)

Освіта Past Perfect Tense

1. Past Perfect утворюється за допомогою допоміжного дієслова to have у формі минулого часу (had) І форми при-частину минулого часу (Past Participle) Смислового дієслова: I had worked, he had worked.

2. У питальній формі допоміжне дієслово ставиться перед підметом: Had I worked? Had he worked?

3. Негативна форма утворюється за допомогою частки not, яка ставиться після допоміжного дієслова: I had not worked, he had not worked.


4. У запитально-негативній формі заперечення not ставиться безпосередньо після підмета: Had I not worked? Had he not worked?

Стверджувальна форма: I had worked- He (she, it) had worked- We had worked- You had worked- They had worked.
Запитальна форма: Had I worked? Had he (she, it) worked? Had we worked? Had you worked? Had they worked?
Негативна форма: I had not worked- He (she, it) had not worked- We had not worked- You had not worked- They had not worked.
Запитально-негативна форма: Had I not worked? Had he (she, it) not worked? Had we not worked? Had you not worked? Had they not worked?

Вживання Past Perfect Tense

1. Past Perfect вживається для вираження минулого дії, яке вже здійснилося до певного Моменту в минулому. Past Perfect перекладається на російську мову минулим часом дієслова досконалого, а іноді й недосконалого виду, залежно від змісту пропозиції. Past Perfect являє собою «предпрошедшее» час, оскільки воно виражгет минула дія по відношенню до моменту, також що є минулим. Цей момент може бути визначений:

а) такими позначеннями часу, як by five o'clock до п'ятої години, by Saturday до суботи by the 15th of December до 15 грудня, by'the end of the year до кінця року, by that time до того часу і т. п .:


We had translated the article by five o'clock. Ми (вже) перевели статтю до п'ятої години.
We had shipped the goods by that time. Ми (вже) відвантажили товар до того часу.
By the end of the. year he had learnt to speak French. До кінця року він (вже) навчився говорити по-французьки.
That plant had fulfilled its yearly plan of production by the 5th of December. Цей завод (вже) виконав річний виробничий план до 5 грудня.

б) іншим (більш пізнім) пройшли дією, вираженим у Past Indefinite:

They had shipped the goods when your telegram arrived. Вони (вже) відвантажили товари, коли прибула ваша телеграма.
We carefully examined the samples which they had sent us. Ми ретельно оглянули зразки, які вони нам прислали.
We sent him a telegram yesterday as we had not received any letters from him for a long time.
Ми послали йому вчора телеграму, так як ми довго не отримували від нього листів.



Past Perfect, як видно з наведених прикладів, може вживатися як в головному, так і в підрядному реченні.

Слід звернути увагу на вживання Past Perfect в негативній формі, коли воно виражає дію, яке ще не встигло відбутися до певного моменту в минулому:

We had not reached the station when it began to rain. Ми ще не дійшли (не встигли дійти) до вокзалу, як почався дощ.
They had not yet loaded the goods when they received our telegram. Вони ще не завантажили (не встигли занурити) товари, коли вони отримали нашу телеграму.

Час або дія, до якого здійснилося дію, виражене в Past Perfect, може не бути вказано в пропозиції з Past Perfect, а згадано в іншому реченні:

As I was going to the station, it began to rain. Fortunately, I had taken an umbrella and (had) put on a coat. Коли я йшов на станцію, почався дощ. На щастя, я взяв з собою парасольку і надів пальто.
I received a letter from my brother yesterday. I had not heard from him for a long time. Я отримав вчора лист від брата. Я довгий час не отримував від нього звісток.

2. Два або кілька минулих дій, переданих в тій же послідовності, в якій вони відбувалися, виражаються дієсловами в Past Indefinite незважаючи на те, що одні дії передували іншим:

а) Чи не arrived at the Leningrad station, took a taxi and drove to the hotel. Then he went to the telegraph office and sent his wife a telegram. Він приїхав на Ленінградський вокзал, взяв таксі і поїхав у готель. Потім він пішов на телеграф і послав телеграму дружині.
б) He came home late in the evening. He had supper, read the newspaper and went to bed. Він прийшов додому пізно ввечері. Він повечеряв, прочіталгазету і ліг спати.

Коли ж послідовність дій переривається згадкою про раніше совершившихся діях, то такі раніше совершившиеся дії виражаються дієсловом в Past Perfect:

а) Чи не arrived at the Leningrad station, took a taxi and drove to the hotel where he had reserved a room. He unpacked his things and wanted to go to the restaurant, but he remem-bered that he had promised his wife to wire to her on his arrival in Moscow. So he went to the telegraph office and sent her a telegram. Він прибув на Ленінградський вокзал, взяв таксі і поїхав у готель, в якому він забронював кімнату. Він розпакував свої речі і хотів піти в ресторан, але згадав, що він обіцяв дружині телеграфувати їй після прибуття в Москву. Тому він пішов на телеграф і послав їй телеграму.

б) He came home late in the evening. He had visited the Museum of Fine Arts and had been to a concert. He had supper, read the newspaper and, feeling tired, went to bed. Він прийшов додому пізно. Він відвідав Музей образотворчих мистецтв і був на концерті. Він повечеряв, прочитав газету і, відчуваючи себе втомленим, ліг спати.

У першому прикладі дієслова arrived, took і drove являють собою ланцюг дій, що слідували одне за іншим і виражених тому в Past Indefinite. Цей ланцюг переривається згадкою про дію, совершившемся раніше і вираженому тому в Past Perfect (had reserved). Далі ланцюг послідовних дій, виражених в Past Indefinite, відновлюється (wanted, remembered). Ланцюг, однак, знову переривається згадкою про дію, совершившемся раніше і вираженому в Past Perfect (had promised), Після чого знову слідують послідовні дії (went, sent).

У другому прикладі ланцюг послідовних дій came, had supper, read, went to bed переривається діями, їм передували і вираженими в Past Perfect в окремому пропозиції: Чи не had visited the Museum of Fine Arts and had been to a concert.

3. Past Perfect часто вживається в підрядному реченні після союзу after після того як, що пов'язано зі значенням самого союзу. Вживання Past Perfect підкреслює, що дія підрядного речення вже здійснилося до настання дії головного пропозиції. У відповідному російською реченні перед дієсловом в підрядному реченні логічно можливо поставити наріччя вже:

After the sun had set, we decided to return home. Після того як сонце (вже) село, ми вирішили повернутися додому.
After the cases had been counted, I left the warehouse. Після того як ящики (вже) були перераховані, я пішов з складу.

Коли немає необхідності підкреслити передування однієї дії іншому, то після after вживається Past Indefinite. У цьому випадку в російській реченні вживання прислівники вже перед дієсловом в підрядному реченні логічно неможливо:

After he turned off the light, he left the room. Після того як він вимкнув світло, він вийшов з кімнати.
After he signed the letter, he asked the secretary to send it off. Після того як він підписав лист, він попросив секретаря відіслати його.


4. Після when коли зазвичай вживається Past Indefinite. Однак після when може вживатися також Past Perfect, коли замість when можна за змістом вжити союз after після того як, т. е. коли підкреслюється, що дія підрядного речення вже здійснилося до настання дії головного пропозиції:

When the secretary received the telegram, he immediately showed it to the manager. Коли секретар отримав телеграму, він негайно показав її завідувачу.

Але:
When (= after) they had gone, he began to work. Коли (= після того як) вони (вже) пішли, він почав працювати.

5. У складно-підпорядкованому реченні, в якому підрядне речення починається з союзу before перш ніж, до того як, Past Perfect вживається в головному реченні, а Past Indefinite в підрядному, оскільки дія головного речення передує дії придаткового пропозиції. Вживання Past Perfect підкреслює, що дія головного речення передувало дії придаткового пропозиції. У відповідному російською реченні в цьому випадку перед дієсловом головного речення логічно можливо поставити наріччя вже:

I had finished my work before he returned. Я (вже) закінчив свою роботу, перш ніж він повернувся.
We had come to an agreement on the terms of payment before you arrived. Ми (вже) дійшли згоди щодо умов платежу до того, як ви приїхали.

Коли немає необхідності підкреслити, що одна дія передувало іншому, то як в головному, так і в підрядному реченні вживається Past Indefinite. У цьому випадку вживання прислівники вже у відповідному російською головному реченні логічно неможливо:

I turned off the light before I left the room. Я загасив світло, перш ніж вийшов з кімнати.
Чи не read the contract again before he signed it. Він знову прочитав контракт, перш ніж підписав його.

Іноді Past Perfect вживається після союзу before в підрядному предложеніі- при цьому в головному реченні вживається Past Indefinite. В цьому випадку before перекладається на російську мову за допомогою ще перш ніж, ще до того як (він встиг ...):

The manager returned before the typist had typed all the letters. Завідувач повернувся ще перш, ніж друкарка надрукувала всі листи (ще до того, як друкарка встигла надрукувати всі листи).
We reached the station before it had become dark. Ми прийшли на станцію ще до того, як стемніло (ще до того, як встигло стемніти).

6. Past Perfect вживається в головному реченні при наявності наріч hardly, scarcely, no sooner. У подальшому підрядному реченні вживається Past Indefinite:

Чи не had hardly (scarcely) entered the house, when it started to rain. Ледве він увійшов до хати, як почався дощ.
No sooner had he arrived, than he fell ill. He встиг він приїхати, як захворів.

Зведення випадків вживання Past Perfect

Дія, совершившееся до певного моменту в минулому.

I had translated article by five o'clock. Я (вже) переклав статтю до п'ятої години.
They had shipped goods when your the telegram arrived.
Вони (вже) відвантажили товари, коли прибула ваша телеграма.

The Future Perfect Tense (Майбутнє доконаний час)

Освіта Future Perfect Tense

1. Future Perfect утворюється за допомогою допоміжного дієслова to have у формі майбутнього часу (Shall have, will have) і форми дієприкметника минулого часу (Past Participle) Смислового дієслова: I shall have worked, he will have worked, we shall have worked.

2. У питальній формі перший допоміжне дієслово ставиться перед підметом: Shall I have worked? Will he have worked? Shall we have worked?

3. Негативна форма утворюється за допомогою частки not, яка ставиться після першого допоміжного дієслова: I shall not have worked, he will not have worked, we shall not have worked.

4. У запитально-негативній формі частинка not ставиться безпосередньо після підмета: Shall I not have worked? Will he not have worked? Shall we not have worked?

Стверджувальна форма I shall have worked- He (she, it) will have worked- We shall have worked- You will have worked- They will have worked.
Запитальна форма Shall I have worked? Will he (she, it) have worked? Shall we have worked? Will you have worked? Will they have worked?
Негативна форма I shall not have worked- He (she, it) will not have worked- We shall not have worked- You will not have worked- They will not have worked.
Запитально-негативна форма Shall I not have worked? Will he (she, it) not have worked? Shall we not have worked? Will you not have- worked? Will they not have- worked?

Вживання Future Perfect Tense

1. Future Perfect вживається для вираження майбутньої дії, яке звершиться до певного моменту в майбутньому. Future Perfect перекладається на російську мову майбутнім часом дієслова доконаного виду. Момент, до якого здійсниться дію, може бути визначений:

а) такими позначеннями часу, як by five o'clock до п'ятої години, by Saturday до суботи, by the 15th of December до 15 грудня, by the end of the year до кінця року, by that time до того часу і т. п .:

We shall have translated the article by five o'clock. Ми (вже) переведемо статтю до п'ятої години.
We shall have shipped the goods by that time. Ми (вже) відвантажимо товари до того часу.

б) іншим майбутнім дією, вираженим у Present Indefinite, в придаткових пропозиціях часу і умови:

They will have shipped the goods when your telegram arrives. Вони вже відвантажать товар, коли прибуде ваша телеграма.
I shall have finished this work before you return. Я вже закінчу цю роботу до того, як ви повернетесь.
The train will have left by the time we get to the station. Поїзд уже піде до того часу, як ми приїдемо на вокзал.

В додаткових пропозиціях часу і умови Future Perfect не вживається. У цих випадках замість Future Perfect вживається Present Perfect:

We shall send them the documents after we have shipped the goods. Ми пошлемо їм документи, після того як ми відвантажимо товари.


Примітка. Зіставлення Future Perfect з Past Perfect покавивает, що ці часи вживаються в аналогічних випадках з тією різницею, що Future Perfect відносить дію до майбутнього, a Past Perfect - до минулого:

We shall have translated the article by five o'clock. We had translated the article by five o'clock.
They will have shipped the goods when your telegram arrives. They had shipped the goods when your telegram arrived.

2. Future Perfect іноді висловлює не майбутнє дію, а передбачувана дія, що відноситься до минулого. В цьому випадку Future Perfect наближається за значенням до поєднання must з Perfect Infinitive і перекладається на російську мову минулим часом у поєднанні зі словами ймовірно, повинно бути. У такому вживанні Future Perfect часто зустрічається в ділових листах, газетних і журнальних статтях:

You will have read in the newspapers about the conclusion of this agreement. Ви, мабуть, читали в газетах про укладення цієї угоди.
The reader will have observed an upward tendency in wool prices on the London market. Читач, мабуть, помітив тенденцію до підвищення цін на шерсть на лондонському ринку.

Зведення випадків вживання Future Perfect

1. Майбутнє дія, яка звершиться до визначення іншого моменту в майбутньому.
2. Передбачуване минула дія.

The Future Perfect In the Past Tense (Майбутнє доконаний час в минулому)

Освіта Future Perfect in the Past Tense

Future Perfect in the Past утворюється так само, як і Future Perfect, з тією лише різницею, що замість shall і will вживаються відповідно should і would:

Стверджувальна форма I should have worked- Чи не (she, it) would have worked- We should have worked- You would have worked- They would have worked.
Негативна форма I should not have worked- He (she, it) would not have worked- We should not have worked- You would not have worked- They would not have worked.

Вживання Future Perfect in the Past Tense

1. Future Perfect in the Past замінює Future Perfect в придаткових пропозиціях, коли дієслово в головному реченні стоїть в минулому часі. Future Perfect in the Past, як і Future Perfect, перекладається на російську мову майбутнім часом дієслова доконаного виду:


I said that I should have copied the text by five o'clock. Я сказав, що я (вже) перепишу текст до п'ятої години.
He said that he would have taken his examinations by the first of July. Він сказав, що він (вже) складе іспити до першого липня.

Джерело: К.Н. Качалова, Е.Е. Ізраїлевич - практична граматика англійської мови.


Додатково:

  • У яких випадках вживаються часи групи Indefinite в англійській мові?
  • Як правильно вживати часи групи Continuous в англійській мові?
  • Де знайти правила освіти Present Perfect Tense?
  • Де знайти правила освіти Past Perfect?
  • Де знайти правила освіти Future Perfect?
  • Як вживати артиклі в англійській мові?
  • Як правильно вживати іменники в англійській мові?
  • Де безкоштовно скачати матеріали з граматики англійської мови для школярів?
  • Де в інтернеті є тести на визначення рівня володіння англійською мовою?

Реклама партнерів:

РедагуватиУ обранеДрук

Схожі питання


«У яких випадках вживається The Past Perfect Tense (Минуле доконаний час) в англійській мові?»

В інших пошукових системах:

GoogleЯndexRamblerВікіпедія

» » У яких випадках вживається The Past Perfect Tense (Минуле доконаний час) в англійській мові?