Кандзі - китайські ієрогліфи, які використовуються в сучасній японської писемності. Ієрогліфи в першу чергу несуть в собі сенс, а не вимову.
Ромадзі - сукупність систем транслітерації японської писемності, створених для запису слів японської мови латиницею.
Хирагана - японська складова азбука. Азбука орієнтована на відображення звуків.
Катакана - інша японська складова азбука.
Звичайний японський текст містить суміш трьох форм запису: кандзі, хірагани і катакани. Ієрогліфами кандзі записується корінь слова, що змінюються частина слова та службові слова записуються хіраганою, а катаканою записуються запозичені слова. Щоб прочитати японський текст потрібно знати обидві абетки (всього менше 100 знаків) і всі ієрогліфи, яких в повсякденному використанні більше 2000. Ромадзі використовується для запису японський слів латиницею.
Існують системи автоматичного перетворення японського тексту, які замінюють ієрогліфи на літери абетки або надписують ієрогліфи. Ці ж системи вміють перетворювати текст в ромадзі - латинську транскрипцію японської мови, завдяки якій більш-менш стерпно текст може прочитати й іноземець.
- Перетворення кандзі на сайті nihongo.j-talk.com
- Перетворення кандзі на сайті romaji.org
Додатково від Генон:
- genomukr.ru - на яких сайтах можна автоматично перетворити кірідзі в ромадзі (і навпаки);
- genomukr.ru - які особливості японської писемності;
- genomukr.ru - в чому особливість японських імен;
- genomukr.ru - де знайти загальну інформацію про Японії;
- genomukr.ru - сайти, присвячені Японії;
- genomukr.ru - офіційні свята в Японії;
- genomukr.ru - у що вірили стародавні японці.