Англійські прислів'я та приказки - дуже хороший спосіб зануритися в справжній живий англійську мову, краще зрозуміти традиції, історію і культуру людей, для яких англійська є рідною мовою.
Точна рима, простота, стислість роблять прислів'я та приказки стійкими, запам'ятовуються і необхідними в мові. У прислів'ях і приказках сконцентровані мудрість, дух і досвід народу. Тому знання англійських прислів'їв і приказок допоможе не тільки у вивченні англійської мови, але й кращому розумінню способу мислення, звичок, традицій, світогляду і характеру англійців.
Англійські прислів'я та приказки відображають народні прикмети, історичний досвід, уявлення, пов'язані з трудовою діяльністю, природою, побутом і культурою жителів Англії.
Англійські прислів'я та приказки відбулися не тільки з багатовікового народного досвіду і творчості. Багато англійські прислів'я мають біблійні корені, часто англійські прислів'я та приказки - це цитати з творів Шекспіра та інших авторів, багато запозичені з інших мов (латини, німецької, французької, іспанської та ін.).
Нижче слідує невеликий перелік прислів'їв російською мовою з англійськими еквівалентами:
- Апетит приходить під час їжі - The appetite comes with eating
- Біда рідко приходить одна - An evil chance seldom comes alone
- Стережись мовчить собаки і тихою води - Beware of a silent dog and still water
- Бери бика за роги - Take the bull by the horns
- Благими намірами вимощена дорога в пекло - The road to hell is paved with good intentions
- Шлюб - це лотерея - Marriage is a lottery
- Бика треба брати за роги - The bull must be taken by the horns
- В здоровому тілі - здоровий дух - A sound mind in a sound body
- В одне вухо влітає, в інше вилітає - In at one ear and out at the other
- Зовнішність оманлива - Appearances are deceptive
- Все добре, що добре закінчується - All is well that ends well
- Всьому своє місце і час - A place for everything, and everything in its place
- Добре сміється той, хто сміється останнім - Чи не laughs best who laughs last
- Стара любов не іржавіє - Old love does not rust
- Не клади всі яйця в одну корзину - Don''t put all your eggs in one basket
- Звичка - друга натура - Habit is a second nature
- Маленькі діти - маленькі турботи, великі діти - великі турботи - Little children, little sorrow, big children, big sorrow
- Мій будинок - моя фортеця - My house is my castle
- Всі дороги ведуть до Риму - All roads lead to Rome
- Повторення - мати навчання - Repetition is the mother of learning
- Краще пізно, ніж ніколи - Better late than neve
- У темряві всі кішки сірі - All cats are grey in the dark
- Все добре, що добре закінчується - All is well that ends well
- Найкращий захист - напад - Best defence is attack
- Звичка - друга натура - Custom is the second nature
- Не всі золото, що блищить - All is not gold that glitters
- Риба тухне з голови - Fish begins to stink at the head
- Не буває диму без вогню - There is no smoke without fire
Сотні англійських прислів'їв і приказок пропонують відповідні словники, довідники, ресурси Інтернету.
У наступних словниках можна знайти англійські прислів'я та приказки:
- sayings.ru - електронний словник «Прислів'я та приказки народів світу»
- lesson1.ru - словник «Англійські прислів'я та приказки»;
- adelanta.info - добірка «Англійські прислів'я та приказки»;
- webprogram.narod.ru - електронний словник «Англійські прислів'я з російським перекладом».
Додатково про прислів'ях і приказках: